Перевод "insurance policy" на русский
Произношение insurance policy (иншуэронс полиси) :
ɪnʃˈʊəɹəns pˈɒlɪsi
иншуэронс полиси транскрипция – 30 результатов перевода
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Скопировать
Will you call me, someday?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Good morning, sir.
Вы позвоните мне как-нибудь?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
Доброе утро, сеньор.
Скопировать
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with
and when does that happen?
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
И когда это происходит?
Скопировать
Let's get straight to the purpose of your visit:
the life insurance policy you sent me.
I read all the clauses carefully.
Пeрeйдeм к тому, рaди чeго вы здecь.
Уcловия cтрaxовaния, которыe ты мнe приcлaл.
Я внимaтeльно прочeл вce пункты.
Скопировать
Can I live in peace? Can I?
Man can have complete peace only from an insurance policy.
Any life insurance agent can tell you that.
Я могу быть спокоен?
Полное спокойствие может дать только страховой полис.
Это Вам скажет любой агент по страхованию жизни.
Скопировать
Quite right.
Our own ignorance is our best insurance policy.
Well, I'm getting a little itchy With these gloves on all the time and this suit.
- Правильно !
Неведение - наш лучший друг.
- Только меня напрягает все время носить эти перчатки и комбинезон !
Скопировать
And if they were interested, then he was interested.
They were his insurance policy against the aliens and his means for gaining more power.
He created the Nightwatch started putting his people into important positions with telepaths alongside for security.
И, раз они были заинтересованы, он сам заинтересовался.
Они были его страховкой против инопланетян и его поддержкой в получении большей власти.
Он создал Ночную стражу начал продвигать своих людей на важные посты вместе с телепатами для их безопасности.
Скопировать
In a society filled with brilliant doctors and state-of-the-art technology, it's obscene to let this boy just wither away and die.
He was covered by an insurance policy that his mother paid good money for.
I'm alone in this trial. I'm seriously outgunned, and I'm scared, but I'm right.
В обществе великих медиков и точнейшей техники, непристойно оставлять умирать этого парня.
У него была страховка, которую его мать платила из своих сбережений.
Я одинок в этом процессе, под перекрестным арт-огнем, я боялся, но мое дело было справедливым.
Скопировать
We don't want any smart-ass fruitcake... taking you out ahead of schedule.
An insurance policy from Hell, the good hands people. That's a good idea.
I like that.
Нам не надо, что бы дерзский придурок... убрал тебя раньше времени.
Страхование добродетелей от фирмы Ад.
Неплохая идея.
Скопировать
You could do it and drift away on that boat without being noticed.
I'd love to split the $50,000 life insurance policy with her murderer.
I've done some things, but I'm not a murderer.
А ты можешь это сделать и уплыть на своей яхте. Никто не найдет.
А я бы разделил с тем, кто ее убьет, 50 тысяч от страховки.
Чего я только не делал, но я не убийца.
Скопировать
About your wife.
About your $50,000 life insurance policy.
- You'd split it with her murderer.
О твоей жене.
И о страховке на 50 тысяч долларов.
- Ты готов поделиться с убийцей.
Скопировать
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
That footage was always a part of a carefully planned insurance policy.
A kidnap victim's caught on camera, taking a quiet stroll in the park?
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Эта видео-запись всегда была частью хорошо спланированной подстраховки.
Жертва похищения, снятая на камеру во время спокойной прогулки по парку?
Скопировать
Is that why she's here?
Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
You're not telling me something.
Поэтому она здесь?
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.
Ты что-то не договариваешь.
Скопировать
I MEAN, LINDSAY TOLD ME YOU OFFERED TO HELP SUPPORT HIM.
WELL THAT'S DIFFERENT THAN A LIFE INSURANCE POLICY.
IT'S SIMPLY IN CASE SOMETHING HAPPENS TO YOU. LIKE I'M DECAPITATED AT A RAILROAD CROSSING?
Когда ты последний раз проверялся? - Полгода назад, и результат был отрицательный.
- Прошло 26 недель и 182 одноразовых траха.
- Знаешь, я всегда восхищался людьми, которые умеют умножать в уме.
Скопировать
What are you talking about?
Del's life insurance policy. Are you with me?
Oh, I've gotta go.
- О чём ты?
- Жизнь Дэла была застрахована.
- Ты слушаешь? - Мне пора.
Скопировать
Don't worry.
I'll have an insurance policy in place.
What kind of insurance?
Не волнуйся.
У меня есть страховка на этот случай.
Что за страховка?
Скопировать
They are smaller, easy to take along, eat less, smell nice.
Yeah, we got us an insurance policy.
Good thinking, kid.
Они меньше ростом, с ними легко поладить, мало едят и приятно пахнут. Точно.
Она будет нашим страховым полисом.
Отличная мысль, парень.
Скопировать
I just figured it all out.
I'm your insurance policy.
What are you talking about?
Я сейчас все прикинула.
Ты правильно сказал, я твоя страховка.
К чему ты клонишь?
Скопировать
And to tell you the truth, I don't blame him. - Hey!
- Keepin' Remo happy with money... was the greatest insurance policy in the world.
Son of a bitch!
И, сказать вам по правде, я не обвиняю его в этом.
Пока Римо был счастлив, пока он получал свои деньги... это был лучший страховой полис в мире
Сукин сын!
Скопировать
Fuck.
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
Твою мать.
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
Скопировать
Oh, God.
Listen, you're gonna have to be... my little insurance policy right now.
If you just hang tough for a few more minutes... you're gonna be all right.
Боже мой....
Слушай, ты сейчас моя страховка.
Если потерпишь несколько минут, все будет хорошо.
Скопировать
You might pass me that rucksack that's beside you? - What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
What do you want with your insurance paper?
- Можете мне передать тот рюкзак?
- На что он вам? Хочу достать свой страховой полис.
Зачем вам страховка?
Скопировать
Audrey Horne is missing.
One insurance policy, unsigned.
"Un"?
Пропала Одри Хорн.
Один страховой полис, без подписи.
"Без"?
Скопировать
What about this?
- What if they had a big insurance policy?
- Too much Double Indemnity.
А что насчет этого?
- А что если у они были застрахованы на большую сумму?
- Слишком часто смотришь "Двойную страховку". Привет.
Скопировать
- Have you got something? - Are you kidding?
My 25-cent insurance policy.
Big spender. - What?
- У тебя есть "это"?
Моя 25-центовая страховка.
Какая щедрость.
Скопировать
-Yes, sir.
-I shall keep him as an insurance policy.
Since it is unfortunately not possible to kill him twice.
- Да, сэр.
- Буду держать его в качестве страховки.
К сожалению, два раза убить его не получится.
Скопировать
You were clever enough to avoid putting your signature in the hotel register but, you know, the signature on this check is really quite good enough.
Different names, of course, here on the claim form for Alice Ruber's insurance policy it appears as Felix
Different names, but undeniably the same handwriting.
- Вы уже сообщили об этом своей кузине? - О, да! Её это потрясло!
- Спасибо, спасибо, мы очень счастливы. - Да. Извините.
Я думал, что напал на золотую жилу. Такое случается, месье Фёргюсон, и чаще, чем это можно предположить.
Скопировать
I'm staying with you.
You're the only insurance policy I've got.
Doctor, we must form a plan.
Я остаюсь с вами.
Вы - моя единственная надежда.
Доктор, мы должны придумать план.
Скопировать
To my darling wife Leon whom I love more than any man has loved another man in all eternity.
I leave $2,700 from my $10,000 life insurance policy to be used for your sex change operation.
If there is any money left over I want it to go to you at my first at the first anniversary of my death at my grave.
Моей дорогой жене... Леону... которого я любил... больше, чем любой мужчина... любил другого мужчину... когда-либо,
я оставляю... 2700 долларов... из моей страховки в 10 тысяч долларов... на операцию... по изменению пола.
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
Скопировать
No. It's impossible.
I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy?
Yes of course.
Нет, это невозможно.
Я подумала, может, Луис был застрахован?
Да, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов insurance policy (иншуэронс полиси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insurance policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иншуэронс полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
